Output from culturally adapted and translated depression screening questionnaires with South Asian haemodialysis patients in England
Author
Sharma, Shivani
Norton, Sam
Kamaldeep, Bhui
Mooney, Roisin
Caton, Emma
Bansal, Tarun
Day, Clara
Davenport, Andrew
Duncan, Neill
Kalra, Philip A
Da Silva-Gane, Maria
Randhawa, Gurch
Warwick, Graham
Wellsted, David
Yaqoob, Magdi
Farrington, Ken
Attention
2299/26081
Abstract
Patients completed three depression screening tools which had been culturally-adapted and translated in the four most common South Asian languages spoken amongst haemodialysis patients in England: Gujarati, Punjabi, Urdu and Bengali. The depression screening tools used were the Patient Health Questionnaire (PHQ-9), the Centre for Epidemiological Studies Depression Scale Revised (CESD-R), and the Beck Depression Inventory II (BDI-II). We also assessed the Whooley Questions recommended by the National Institute for Health and Care Excellence (NICE) as a brief screen for depression. Patients were approached about the study during visits for in-centre haemodialysis. Those interested were contacted by a bilingual project worker to explain the research further and to arrange participation. The project worker either handed patients the questionnaires to self-complete or supported them by reading out items and noting answers. All patients were offered the opportunity to take part in a follow-up diagnostic interview using the Clinical Interview Schedule Revised (CIS-R). A comparative sample of white-European English-speaking patients completed the depression screening measures only. Data was collected between June 2015 - February 2017.
Publication date
2023-02-22Published version
https://doi.org/10.18745/ds.26081Funding
Default funderDefault project
Other links
http://hdl.handle.net/2299/26081Metadata
Show full item recordThe following license files are associated with this item: